Mass Effect 3

Mass Effect 3

Разработчик: BioWare / Жанр: RPG / Дата выхода: 6 марта 2012 г.
  • Читателей

    11

  • Публикаций

    79

Как увеличить размер субтитров?


18062
Рейтинг
+5

Проблема с размером субтитров в Mass Effect 3 возникает на мониторах от 23 дюймов и выше. Стандартный шрифт становится слишком мелким, из-за чего читабельность текста резко снижается. Мало того что текст мелкий, так еще и альтернативы никакой нет — персонажи говорят на английском, который не всем понятен. Для внесения правок в файл настроек Coalesced.bin понадобится ME3 Coalesced Utility. Запускаем программу. Переходим в опции File > Open. Открываем файл Coalesced.bin, находящийся в папке CookedPCConsole с установленной игрой (Mass Effect 3\BIOGame\CookedPCConsole). Резервная копия файла будет автоматически помещена в папку с оригиналом. В древе настроек переходим по пунктам bioui.ini > sfxgame > sfxguiinteraction > fontmap (multiple).

Находим строку (обычно четвертая по счету):

(Locale="*", FontExportName="AeroLight Shared",	SubstituteFont="<strong>Myriad Pro+DFGGothicP-W5</strong>",	FontGFxResource="GUI_SF_Fonts.gfxfonts")

Заменяем строкой и сохраняем изменения (опция Save):

(Locale="*", FontExportName="AeroLight Shared",	SubstituteFont="<strong>Biomass+DFGSoGei-W7</strong>",	FontGFxResource="GUI_SF_Fonts.gfxfonts")

Важно соблюдать пунктуацию, потеря любого значения или кавычки может привести к вылету игры. Единственным минусом описанного метода по увеличению шрифта субтитров является выход некоторых слов за границы графических элементов и полей. Однако другого пути, более простого, нет. Остается ждать появления патчей от разработчиков игры, где появится возможность самостоятельно задавать размер шрифта для субтитров.

  • Спасибо сказали 57 гостей
9 комментариев

faqusha_bot
Если нет папки CookedPCConsole ?

faqusha_bot
Может, просто не там ищите? Или файл, например, является скрытым. Попробуйте найти через поиск, пройдясь по всем папкам в системе.

faqusha_bot
Разработчики два раза уроды 1) Запретили делать дубляж 2) Не выпустили патч с возможностью изменять размер субтитров.

faqusha_bot
а можно там же через данный редактор изменить скорость субтитров? Они очень быстрые по умолчанию (во 2 части помедленнее были гораздо), я половину диалогов просто не понимаю, не успеваю прочитывать!

faqusha_bot
Я в редакторе глубого не копался, только готовность войск правил, но как вариант могу посоветовать установить программу fraps и делать во время диалогов скриншоты, а потом сворачивать игру и читать их. На безрыбье и рак рыба.

faqusha_bot
Гемороиться с Fraps ом — мне проще на игру забить, а не хочется. Я в Coalesced через ctrl + F разные возможные слова проверил для поиска нужного параметра: text, font, subtitle, speed — но не нашел параметра, который регулирует задержку или отображение строк субтитров на экране.

faqusha_bot
Вряд ли он там будет, субтитры ведь со скоростью диалогов синхронизированы. И если их править, то придется и с картинкой что-то делать, чтобы полный абсурд не получился — на экране одно, а субтитры все еще тянутся от «давней» беседы ))). Скорее всего нужный параметр где-то глубже находится, не в конфигах.

faqusha_bot
Да мне даже было бы удобно, пусть оно тянулось бы не синхронно ролику. Но все равно всем спасибо за отзывы.

faqusha_bot
Всё получилось сразу. Только в некоторых диалогах окончание без 1 или 2 букв. Там можно и самому догадаться. У меня монитор 1920х1080 = 23", вполне нормально. Спасибо ещё раз.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Регистрация отнимает считанные секунды + никакого спама в будущем.